呵呵 无聊学学英语 翻译了一下歌词
然后搜索了一下。。。结果发现自己的翻译水平实在是太烂了 嗯嗯 然后就。。。
唉,,参照了人家的翻译,然后改了一下歌词,再编辑成lrc。。。说不上是原创,呵呵
跟大家分享一下 嘻嘻~~

[music1g play=190528]

知道翻译得不怎么好 呵呵  大家看看哪里还需要修改一下的???

APE的下载链接是:
http://ishare.iask.sina.com.cn/f/4863486.html

============歌词的分割线================

[ti:漂泊的心]
[ar:Dido]
[al:Life For Rent]
[00:-0.50]Dido - Life For Rent
[00:-0.01]
[00:00.70]I haven't really ever found a place that I call home 
[00:02.70]我从来没有真正的发现一个叫家的地方
[00:06.52]I never stick around quite long enough to make it 
[00:07.52]因为我总是行色匆匆
[00:11.60]I apologize that once again I'm not in love  
[00:15.60]我还是很抱歉我并不爱你
[00:17.04]But it's not as if I mind  
[00:18.14]但我并不介意
[00:18.53]that your heart ain't exactly breaking 
[00:22.63]你没有为此心碎
[00:22.89]It's just a thought, only a thought 
[00:23.98]这,只是一个想法,仅仅一个想法
[00:28.85]But if my life is for rent and I don't learn to buy 
[00:34.61]但是,如果我的生活是租来的,而我也没有学会去买
[00:40.34]Well I deserve nothing more than I get 
[00:42.55]那么,我并不值得拥有更多
[00:46.07]Cos nothing I have is truly mine 
[00:47.78]因为我所拥有的并没什么真正属于我
[00:52.51]I've always thought
[00:53.65]我一直以为
[00:53.62]that I would love to live by the sea  
[00:54.28]我想傍海而居
[00:58.25]To travel the world alone
[01:00.30]独自环游世界
[01:00.40]and live my life more simply 
[01:01.56]过着更简单的生活
[01:03.53]I have no idea what's happened to that dream 
[01:04.71]我不知道 在实现我的这个梦想的过程中会发生什么
[01:09.46]Cos there's really nothing left here to stop me 
[01:11.59]因为这里真的没什么东西可以挽留我
[01:14.83]It's just a thought, only a thought 
[01:15.97]这只是一个想法,仅仅一个想法
[01:20.55]But if my life is for rent and I don't learn to buy 
[01:22.61]但是,如果我的生活是租来的,而我也没有学会去买
[01:32.21]Well I deserve nothing more than I get
[01:33.09]那么,我并不值得拥有更多
[01:37.83]Cos nothing I have is truly mine  
[01:39.91]因为我所拥有的并没什么真正属于我
[01:42.78]
[01:43.67]But if my life is for rent and I don't learn to buy 
[01:46.91]但是,如果我的生活是租来的,而我也没有学会去买
[01:55.18]Well I deserve nothing more than I get 
[01:56.56]那么,我并不值得拥有更多
[02:00.89]Cos nothing I have is truly mine 
[02:05.69]因为我所拥有的并没什么真正属于我
[02:06.98]While my heart is a shield and I won't let it down 
[02:11.49]当我把心灵铸成一个盾牌,而我不卸下它
[02:18.05]While I am so afraid to fail so I won't even try 
[02:21.76]当我太害怕失败,以至于我不敢去尝试
[02:29.55]Well how can I say I'm alive 
[02:31.88]那么 我怎么可以说我还活着呢?
[02:35.71]If my life is for rent and I don't learn to buy
[02:37.02]但是,如果我的生活是租来的,而我也没有学会去买
[02:46.95]Well I deserve nothing more than I get 
[02:50.26]那么,我并不值得拥有更多
[02:52.66]Cos nothing I have is truly mine 
[02:55.25]因为我所拥有的并没什么真正属于我
[02:58.58]If my life is for rent and I don't learn to buy 
[03:01.48]但是,如果我的生活是租来的,而我也没有学会去买
[03:10.01]Well I deserve nothing more than I get 
[03:12.05]那么,我并不值得拥有更多
[03:15.76]Cos nothing I have is truly mine 
[03:19.76]因为我所拥有的并没什么真正属于我
[03:21.50]Cos nothing I have is truly mine 
[03:24.50]因为我所拥有的并没什么真正属于我
[03:27.28]Cos nothing I have is truly mine 
[03:28.28]因为我所拥有的并没什么真正属于我
[03:31.96]Cos nothing I have is truly mine 
[03:32.96]因为我所拥有的并没什么真正属于我

藏剑山庄原创文章,未经允许,禁止转载!

原文链接:https://blog.yanwen.org/archives/244.html